Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

नानाचित्रवितानाढ्यं नानाधान्यमयं गृहम् । बहुरत्नसहस्राढ्यं कोटिसंख्याधिकं धनम्

nānācitravitānāḍhyaṃ nānādhānyamayaṃ gṛham | bahuratnasahasrāḍhyaṃ koṭisaṃkhyādhikaṃ dhanam

Ihr Haus war reich an mannigfaltigen, farbenprächtigen Baldachinen und mit verschiedenem Getreide gefüllt; es strotzte vor Tausenden von Edelsteinen vieler Arten und vor Reichtum, der selbst die Zahl der Krore überstieg.

nānā-citra-vitāna-āḍhyamrich with many kinds of colorful canopies
nānā-citra-vitāna-āḍhyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of gṛham)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + citra (प्रातिपदिक) + vitāna (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (बहुविधैः चित्रैः वितानैः आढ्यम्)
nānā-dhānya-mayammade of / filled with various grains
nānā-dhānya-mayam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of gṛham)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + dhānya (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नानाविध-धान्य-निर्मितम्/धान्यपूर्णम्)
gṛhamhouse
gṛham:
Karma/Viṣaya (Object/thing described)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
bahu-ratna-sahasra-āḍhyamrich with many thousands of jewels
bahu-ratna-sahasra-āḍhyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of dhanam)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (बहुभिः रत्न-सहस्रैः आढ्यम्)
koṭi-saṃkhyā-adhikamexceeding a crore in number
koṭi-saṃkhyā-adhikam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of dhanam)
TypeAdjective
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + saṃkhyā (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कोटि-संख्यया अधिकम्)
dhanamwealth
dhanam:
Karma/Viṣaya (Object/thing described)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: Interior of a lavish house: multicolored canopies draped overhead, granaries and baskets of grains, jewel-chests overflowing, attendants arranging wealth—an opulent yet orderly domestic tableau.

FAQs

The text paints extreme affluence to underscore that merit and spiritual stature depend on dharma and devotion, not on the magnitude of possessions.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None directly; the imagery supports later ethical/religious framing in the chapter.