तदन्यत्राब्दलक्षेण कृतं भवति तत्समम् । यत्रेंद्रब्रह्मविष्ण्वादिदेवानां हितकाम्यया
tadanyatrābdalakṣeṇa kṛtaṃ bhavati tatsamam | yatreṃdrabrahmaviṣṇvādidevānāṃ hitakāmyayā
—wird anderswo nur dann gleichwertig, wenn es über hunderttausend Jahre vollzogen wird; denn dies ist der Ort, wo, im Wunsch nach dem Wohlergehen Indras, Brahmās, Viṣṇus und der übrigen Devas—
Unknown (narrative voice not identifiable from the isolated verse; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Tirtha: Gokarṇa
Type: kshetra
Scene: A symbolic tableau: a single-day vow at Gokarṇa is weighed against a vast scroll/calendar representing 100,000 years elsewhere; devas look on approvingly, suggesting the kṣetra’s extraordinary potency.
Sacred geography matters in Purāṇic dharma: the same practice yields vastly greater fruit when done at a foremost tīrtha.
Gokarṇa, as the implied locus where merit is intensified.
Continuation of the prior point: performance of vrata/observance at the site (no new rite specified).