सर्वकालेऽप्यभेद्यानामघानां क्षयकारणम् । महामुनिविनिर्दिष्टैः प्रायश्चित्तैरथोत्तमैः
sarvakāle'pyabhedyānāmaghānāṃ kṣayakāraṇam | mahāmunivinirdiṣṭaiḥ prāyaścittairathottamaiḥ
Zu allen Zeiten ist dies die Ursache der Vernichtung selbst „unzerbrechlicher“ Sünden und übertrifft die erhabenen Sühnen (prāyaścitta), wie sie von den großen Weisen dargelegt wurden.
Sūta (inferred)
Scene: A contemplative teaching scene: a revered speaker extols a supreme purifier that outshines elaborate expiations; imagery of sins dissolving like darkness before a lamp of devotion.
Divine-centered atonement is portrayed as more powerful than conventional expiations, effective in every time and circumstance.
No holy site is mentioned in this verse.
It elevates the discussed practice above sage-taught prāyaścittas as the most potent means of kṣaya (destruction) of sin.