दीर्घायुर्विजयारोग्यभुक्तिमुक्तिफलप्रदम् । यदनन्येन भावेन महे शाराधनं परम्
dīrghāyurvijayārogyabhuktimuktiphalapradam | yadananyena bhāvena mahe śārādhanaṃ param
Es verleiht langes Leben, Sieg und Freiheit von Krankheit und schenkt die Früchte sowohl des Genusses als auch der Befreiung: die höchste Verehrung Mahēśas, vollzogen in ungeteilter Hingabe.
Sūta (inferred from Adhyāya 2 flow)
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A devotee offers bilva leaves and water to a Śiva-liṅga with unwavering gaze; behind, symbolic icons of long life (kalasha), victory (banner), health (healing herbs), and liberation (light rising upward).
Exclusive, wholehearted devotion to Śiva is presented as the highest worship, yielding both worldly and liberating fruits.
No site is explicitly mentioned; the verse praises Maheśa-worship as a universal path.
Ārādhana/pūjā of Maheśa with ananya-bhāva (undivided devotion).