Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 91

पाणिग्रहणमात्रं ते कृत्वा भर्त्ता मृतः किल । कथं चायं सुतो जातस्तस्य कारणमुच्यताम्

pāṇigrahaṇamātraṃ te kṛtvā bharttā mṛtaḥ kila | kathaṃ cāyaṃ suto jātastasya kāraṇamucyatām

„Nachdem er mit dir nur den Ritus des Handergreifens vollzogen hatte, soll dein Gatte gestorben sein. Wie also wurde dieser Sohn geboren? Sage mir den Grund dafür.“

pāṇigrahaṇa-mātramonly the hand-taking (marriage rite)
pāṇigrahaṇa-mātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक) + grahaṇa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (पाणेः ग्रहणम्) + ‘मात्र’ (only)
tefor you / to you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचनम्; सर्वनाम
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); कृत्वा = ‘having done’
bhartāhusband
bhartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛta (प्रातिपदिक; √mṛ क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (भर्तुः)
kilaindeed, it is said
kila:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (hearsay/emphasis)
kathamhow?
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (Question adverb)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नाव्ययम् (interrogative adverb)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
jātaḥborn
jātaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāta (प्रातिपदिक; √jan क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (सुतस्य)
tasyaof that / of this matter
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
kāraṇamcause, reason
kāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
ucyatāmlet (it) be stated
ucyatām:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ud- (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोगः (Passive); प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उच्यताम् = ‘let it be said’

Brāhmaṇottamaḥ (a learned brāhmaṇa; specific name not given in snippet)

Scene: The brāhmaṇa gestures with an open palm, asking how a son could be born after the husband’s death; the woman’s face shows tension at the probing question.

FAQs

It highlights that unusual life-events demand a truthful, dharmic account—Purāṇas often use such questions to reveal divine grace or past karma.

No site is mentioned in this verse; it is a narrative inquiry.

Pāṇigrahaṇa (the marriage hand-taking rite) is referenced, but no new prescription is taught here.