Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

त्वयापि तावदत्रैव स्थातव्यं नो गृहांतिके । अस्मद्गृहमठेऽप्यस्मिन्स्नानपूजाजपोचिते

tvayāpi tāvadatraiva sthātavyaṃ no gṛhāṃtike | asmadgṛhamaṭhe'pyasminsnānapūjājapocite

Und auch du sollst eine Weile hier bleiben, nahe bei unserem Haus — ja, in dieser unserer häuslichen Klause, geeignet für rituelles Bad, Verehrung und Japa.

त्वयाby you (you)
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: “also/even”)
तावत्for the time being
तावत्:
Kāla-parimāṇa (Temporal extent)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (limitative particle: “for now/so long”)
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: “here”)
एवindeed, only
एव:
Niyama (Emphasis/नियम)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
स्थातव्यम्should stay, must remain
स्थातव्यम्:
Kriyā (Obligation predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत्य-प्रत्यय) → स्थातव्य (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृत्य (gerundive/obligatory: “should be stayed”)
नःour
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; एन्क्लिटिक
गृहान्तिकेnear the house
गृहान्तिके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह + अन्तिक (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (गृहस्य अन्तिकम्)
अस्मद्गृहमठेin our house-monastery/house-āśrama
अस्मद्गृहमठे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् + गृह + मठ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्माकं गृहः/गृहसम्बद्धः मठः)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: “also/even”)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्नानपूजाजपोचितेsuitable for bathing, worship, and japa
स्नानपूजाजपोचिते:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (Qualifier of location/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान + पूजा + जप + उचित (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (स्नान-पूजा-जपैः उचितः = fit for bathing, worship, and japa)

The girl’s family/relatives addressing the sage (collective)

Tirtha: gṛha-āśrama as sādhana-sthāna

Type: kshetra

Scene: A simple but orderly household-āśrama with a bathing area, a small shrine, japa-seat (āsana), and ritual vessels; the family invites the sage to stay; the setting feels like a miniature temple.

G
gṛha-maṭha (household hermitage)
S
snāna
P
pūjā
J
japa

FAQs

A home becomes a sacred space when it supports daily disciplines like snāna, pūjā, and japa—especially in the presence of the holy.

No external tīrtha is mentioned; the household is portrayed as an āśrama-like sacred setting through practice.

Snāna (bathing), pūjā (worship), and japa (mantra-recitation) are explicitly referenced as observances.