Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

इयं च शारदा नाम कन्या वैधव्यमागता । केनापि कर्मयोगेन दुर्विलंघ्येन भूयसा

iyaṃ ca śāradā nāma kanyā vaidhavyamāgatā | kenāpi karmayogena durvilaṃghyena bhūyasā

Und dieses Mädchen, Śāradā genannt, ist in die Witwenschaft geraten — durch irgendeine mächtige, schwer zu überwindende Verkettung des Karma.

इयम्this (woman/girl)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शारदाŚāradā
शारदा:
Karta (Apposition to subject/कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशारदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
नामby name, called
नाम:
Viśeṣaṇa (Naming/appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable meaning “by name/called”)
कन्याgirl, maiden
कन्या:
Karta (Apposition/कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैधव्यम्widowhood
वैधव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैधव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आगताhas come to, has attained
आगता:
Kriyā (Predicate action/state/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भूतकृदन्त (past participle used predicatively: “has come/has reached”)
केनby what, by which
केन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिeven, somehow
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: “even/also/somehow”)
कर्मयोगेनby a conjunction/connection of karma (fate)
कर्मयोगेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्म + योग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः योगः)
दुर्विलङ्घ्येनby something hard to overcome
दुर्विलङ्घ्येन:
Karaṇa-viśeṣaṇa (Qualifier of instrument/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + विलङ्घ्य (√लङ्घ् धातु, ल्यप्/यत्-प्रत्ययाधारित विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (of कर्मयोगेन)
भूयसाvery great, exceedingly
भूयसा:
Karaṇa-viśeṣaṇa (Qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootभूयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/प्रचुरार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (intensifier: “great/strong”)

The girl’s family/relatives addressing the sage (collective)

Scene: A young girl Śāradā sits in subdued attire, head bowed; elders speak to a sage about her widowhood; the atmosphere is compassionate and grave.

Ś
Śāradā
K
karma
V
vaidhavya (widowhood)

FAQs

Human suffering is often framed as karma’s difficult momentum, yet it becomes a doorway to seek refuge in dharma and saintly grace.

None is mentioned in this verse.

No specific ritual is prescribed; the situation is presented to invite guidance and compassionate intervention.