सहसागत्य ते सर्वे नमश्चक्रुर्महात्मने । प्रसीद नः प्रसीदेति गृणतः पर्यपूज यन्
sahasāgatya te sarve namaścakrurmahātmane | prasīda naḥ prasīdeti gṛṇataḥ paryapūja yan
Eilig traten sie alle herzu und verneigten sich vor dem großherzigen Weisen; immer wieder riefen sie: „Sei uns gnädig, sei uns gnädig!“, und ehrten ihn mit ehrfürchtiger Verehrung.
Narrator (contextual; not explicit in snippet)
Scene: The family rushes forward, bows low to the sage, hands folded; their faces earnest as they repeat ‘Be gracious!’ while offering worship items.
Humility, praise, and respectful worship of the virtuous invite grace (anugraha) and remove obstacles.
No tīrtha is specified in this verse; the ‘tīrtha-like’ sanctity is attributed to the mahātman himself.
Namaskāra and pūjā of a sage are indicated as acts of reverence.