एवं संवत्सरं कुर्याद्व्रतं पक्षद्वये बुधः । ततः संवत्सरे पूर्णे व्रतोद्यापनमाचरेत्
evaṃ saṃvatsaraṃ kuryādvrataṃ pakṣadvaye budhaḥ | tataḥ saṃvatsare pūrṇe vratodyāpanamācaret
Auf diese Weise soll der Weise das Gelübde ein volles Jahr lang, in beiden Monatshälften, einhalten; und wenn das Jahr vollendet ist, soll er den abschließenden Ritus (Udyāpana) des Vrata vollziehen.
Unknown (contextual narrator/instructor within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A devotee marks lunar fortnights on a palm-leaf calendar, performing regular worship through seasons; finally a concluding udyāpana ceremony with offerings and guests.
Spiritual practice matures through steady, long-term observance and is sealed by a proper, grateful conclusion.
No site is mentioned; the focus is on vrata duration and completion.
Observe the vow for one year across both pakṣas, then perform the udyāpana (concluding ceremony).