नमस्कृत्वात्मगुरवे ध्यात्वा हृदि सदाशिवम् । अग्निप्रवेशाभिमुखी कृतांजलिरिदं जगौ
namaskṛtvātmagurave dhyātvā hṛdi sadāśivam | agnipraveśābhimukhī kṛtāṃjaliridaṃ jagau
Nachdem sie ihrem inneren Guru Ehrerbietung erwiesen und Sadāśiva im Herzen betrachtet hatte, dem Eintritt ins Feuer zugewandt, sprach sie mit gefalteten Händen diese Worte.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Antar-tīrtha (Hṛdaya-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: At the threshold of the fire, she pauses—hands folded—eyes half-closed, visualizing Sadāśiva seated in her heart-lotus; the flames reflect on her calm face.
Outer ritual gains depth when grounded in inner worship—bowing, meditation, and remembrance of Sadāśiva within.
No specific location is named; the verse centers on inner devotion to Sadāśiva.
Namaskāra (bowing), dhyāna (meditation), and añjali (folded hands) preceding a solemn offering are described.