Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

स समादाय वेगेन पूर्वकर्मप्रचोदितः । तस्मै संदर्शयामास राज पुत्राय धीमते

sa samādāya vegena pūrvakarmapracoditaḥ | tasmai saṃdarśayāmāsa rāja putrāya dhīmate

Vom Drang früherer Taten angetrieben, nahm er es eilends auf und zeigte es dem weisen Prinzen, dem Sohn des Königs.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
समादायhaving taken (it)
समादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत्; 'having taken'
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
पूर्वकर्मप्रचोदितःimpelled by past deeds
पूर्वकर्मप्रचोदितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + प्रचोदित (कृदन्त, √चुद्/चोद् with प्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पूर्वकर्मणा प्रचोदितः = impelled by former karma)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
संदर्शयामासshowed
संदर्शयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-दृश् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) = 'caused to see/showed'
राजof the king
राज:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; (सम्बन्धे)
पुत्रायto the son
पुत्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
धीमतेwise
धीमते:
Sampradana (Recipient-qualifier/सम्प्रदानविशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण (qualifying पुत्राय)

Narrator (contextual purāṇic voice; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A simple hunter/niṣāda figure quickly lifts a small liṅga with care, hurrying toward a young prince; the prince stands attentive, suggesting impending instruction.

Ś
Śiva-liṅga
S
Siṃhaketu

FAQs

Sacred encounters are often portrayed as karmically ordained, prompting one toward devotion and righteous action.

No named holy site; the emphasis is on karmic prompting toward Śiva worship.

None explicitly; it transitions the story toward instructions on worship.