Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

केचिच्च नक्रवदनाः सारमेयमुखाः परे । सृगालवदनाश्चान्य उष्ट्राभवदनाः परे

kecicca nakravadanāḥ sārameyamukhāḥ pare | sṛgālavadanāścānya uṣṭrābhavadanāḥ pare

Einige hatten Krokodilgesichter, andere Hundegesichter. Manche waren schakalgesichtig, und andere trugen ein Antlitz wie das des Kamels.

kecitsome
kecit:
Karta
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
nakra-vadanāḥcrocodile-faced
nakra-vadanāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootnakra (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (crocodile-faced)
sārameya-mukhāḥdog-faced
sārameya-mukhāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsārameya (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (dog-faced)
pareothers
pare:
Karta
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sṛgāla-vadanāḥjackal-faced
sṛgāla-vadanāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsṛgāla (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (jackal-faced)
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
anyeothers
anye:
Karta
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
uṣṭrābha-vadanāḥcamel-faced / camel-like-faced
uṣṭrābha-vadanāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootuṣṭra (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (camel-like-faced / having camel faces)
pareothers
pare:
Karta
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (context not specified in snippet; likely a purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: Close-up vignettes of grotesque yet vivid faces: crocodile-snouted, dog-faced, jackal-faced, camel-faced beings, each with distinct textures—scales, fur, sharp teeth—set against a smoky, turbulent backdrop.

FAQs

The Purāṇa uses extraordinary forms to evoke awe and humility before the divine forces that guard and govern the worlds.

No tīrtha is mentioned.

None.