Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 66

अस्याश्च कीर्तिमालिन्यास्तव भक्त्या च मानद । तुष्टोऽहं संप्रयच्छामि वरं वरय दुर्लभम्

asyāśca kīrtimālinyāstava bhaktyā ca mānada | tuṣṭo'haṃ saṃprayacchāmi varaṃ varaya durlabham

O Spender der Ehre, erfreut durch deine Hingabe und durch die Hingabe dieser Kīrtimālinī, gewähre ich dir einen Segen. Wähle eine Gabe, auch wenn sie schwer zu erlangen ist.

अस्याःof this (woman)
अस्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (Conjunction)
कीर्तिमालिन्याःof Kīrtimālinī
कीर्तिमालिन्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकीर्तिमालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (Conjunction)
मानदO giver of honor (epithet)
मानद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject complement)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; ‘pleased’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संप्रयच्छामिI grant/give
संप्रयच्छामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वरयchoose
वरय:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
दुर्लभम्rare/difficult to obtain
दुर्लभम्:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (agreeing with वरम्)

Śiva

Scene: The deity, now openly pleased, addresses the king as ‘mānada’ and acknowledges Kīrtimālinī’s devotion; he offers a rare boon, inviting the king to choose.

Ś
Śiva
K
Kīrtimālinī
K
king (mānada)

FAQs

When devotion is proven, divine grace follows—Śiva becomes ‘tuṣṭa’ and offers even rare boons.

No specific sacred site is named in this verse; it highlights the general purāṇic principle of bhakti leading to prasāda.

None explicitly; the ‘practice’ implied is steadfast devotion (bhakti).