Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । दशार्णाधिपतेस्तस्य वज्रबाहोर्महाभुजः । बभूव शत्रुर्बलवान्राजा मगधराट् ततः

sūta uvāca | daśārṇādhipatestasya vajrabāhormahābhujaḥ | babhūva śatrurbalavānrājā magadharāṭ tataḥ

Sūta sprach: Für Vajrabāhu, den mächtigarmigen Herrn von Daśārṇa, erhob sich damals ein gewaltiger Feind: der König von Magadha.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
दशार्णाधिपतेःof the lord of Daśārṇa
दशार्णाधिपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदशार्ण + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (Genitive singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
वज्रबाहोःof Vajrabāhu
वज्रबाहोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवज्र + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying शत्रुः/राजा)
बभूवbecame/arose
बभूव:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
शत्रुःan enemy
शत्रुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
बलवान्powerful
बलवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying शत्रुः/राजा)
राजाa king
राजा:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; शत्रुः इत्यस्य समानाधिकरणम्
मगधराट्the king of Magadha
मगधराट्:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमगध + राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
ततःthereupon
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thereupon/then)

Sūta

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: Courtly scene: Vajrabāhu, lord of Daśārṇa, hears news that the Magadha king has become his powerful enemy; messengers and ministers gather in tense counsel.

S
Sūta
V
Vajrabāhu
D
Daśārṇa
M
Magadha (kingdom)
M
Magadharāṭ (king of Magadha)

FAQs

Worldly power inevitably meets opposition; a ruler must uphold rājadharma with strength and steadiness when adversity arises.

No tīrtha is praised in this verse; it introduces a historical-ethical episode centered on kings and dharma.

None; the verse sets the narrative context for a dharmic conflict.