Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

अंतःस्थितं रक्षतु शंकरो मां स्थाणुः सदा पातु बहिःस्थितं माम् । तदंतरे पातु पतिः पशूनां सदा शिवो रक्षतु मां समंतात्

aṃtaḥsthitaṃ rakṣatu śaṃkaro māṃ sthāṇuḥ sadā pātu bahiḥsthitaṃ mām | tadaṃtare pātu patiḥ paśūnāṃ sadā śivo rakṣatu māṃ samaṃtāt

Möge Śaṅkara mich von innen schützen; möge Sthāṇu mich stets von außen behüten. Dazwischen möge Paśupati mich bewahren; und möge Śiva mich immerdar von allen Seiten schützen.

अन्तःस्थितम्(me) being inside / the one within
अन्तःस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्तः (अव्यय) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘स्थित’; अव्ययीभावः (अन्तः + स्थित)
रक्षतुmay protect
रक्षतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन
स्थाणुःSthāṇu (the immovable one)
स्थाणुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बहिःस्थितम्(me) being outside / the one without
बहिःस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहिः (अव्यय) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; अव्ययीभावः (बहिः + स्थित)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन
तदन्तरेin between that (inside and outside)
तदन्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य अन्तरे)
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पतिःthe lord
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पशूनाम्of creatures
पशूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
रक्षतुmay protect
रक्षतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन
समन्तात्on all sides / entirely
समन्तात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: from all sides)

Unknown (Śiva-kavaca voice)

Scene: A mandala-like composition: Śaṅkara seated in the heart-lotus (within), Sthāṇu as a steadfast pillar/linga outside, Paśupati in the intermediate ring with animals/devotees, and Śiva’s protective circle around all directions.

Ś
Śaṅkara
S
Sthāṇu
P
Paśupati
Ś
Śiva

FAQs

Śiva is invoked as protector of inner consciousness, outer life, and every in-between space—total refuge (śaraṇāgati).

No specific tīrtha is named; the verse universalizes protection in all states and directions.

None explicit; it is suited to daily protective recitation, especially before travel or sleep.