मूर्धानमव्यान्मम चंद्रमौ लिर्भालं ममाव्यादथ भालनेत्रः । नेत्रे ममाव्याद्भगनेत्रहारी नासां सदा रक्षतु विश्वनाथः
mūrdhānamavyānmama caṃdramau lirbhālaṃ mamāvyādatha bhālanetraḥ | netre mamāvyādbhaganetrahārī nāsāṃ sadā rakṣatu viśvanāthaḥ
Möge der mondbekrönte Herr mein Haupt behüten; möge der Stirnäugige meine Stirn schützen; möge der, der Bhagas Auge nahm, meine Augen bewahren; und möge Viśvanātha stets meine Nase behüten.
Unknown (Śiva-kavaca voice)
Tirtha: Viśvanātha (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: Close, devotional protective nyāsa: Śiva with crescent moon in matted hair, third eye on forehead, serene yet powerful; devotee in front touching head and face points as the mantra assigns protection; subtle reference to Bhaga’s eye episode through a radiant third eye.
Śiva’s many epithets recall his cosmic sovereignty and protective grace over every faculty of perception.
The name Viśvanātha strongly resonates with Kāśī, yet this verse itself does not explicitly locate the praise at a single tīrtha.
None directly; the structure indicates kavaca-style recitation for bodily and spiritual safeguarding.