पत्न्याः पतिव्रतायाश्च जनन्याः श्वशुरस्य च । सतां गुरोश्च वचने विश्वासं कुरु सर्वदा
patnyāḥ pativratāyāśca jananyāḥ śvaśurasya ca | satāṃ gurośca vacane viśvāsaṃ kuru sarvadā
Vertraue stets den Worten deiner gattentreuen, gelübdeten Ehefrau, deiner Mutter, deines Schwiegervaters sowie der Guten und des Guru.
Unspecified (didactic instruction within Brahmottarakhaṇḍa; speaker not stated in the snippet)
Scene: A calm domestic-cum-āśrama scene: a householder respectfully receiving counsel from his pativratā wife, mother, father-in-law, and a seated guru with śiṣyas; gestures of listening (añjali), palm-leaf manuscript, and a lamp indicating dharma-teaching.
Dharma is safeguarded by trusting guidance from the virtuous—especially the guru and righteous elders within the family.
No tīrtha is identified; the verse focuses on social and spiritual authority.
None; it prescribes an ethic of listening and trusting reliable, dharmic counsel.