कच्चिद्गुरूणां सततं शुश्रूषातत्परो भवान् । कच्चित्स्मरसि मां तात तव प्राणप्रदं गुरुम्
kaccidgurūṇāṃ satataṃ śuśrūṣātatparo bhavān | kaccitsmarasi māṃ tāta tava prāṇapradaṃ gurum
„Bist du stets darauf bedacht, deinen Lehrern zu dienen? Lieber Sohn, erinnerst du dich an mich—deinen Guru, der dir das Leben schenkte?“
Śivayogin (Ṛṣabha)
Listener: the prince
Scene: The yogin gently tests the prince: ‘Do you serve your teachers constantly? Do you remember me, your life-giving guru?’ The prince’s face shows recognition and gratitude.
Serving teachers and remembering one’s benefactors is central to dharma and spiritual maturity.
No holy place is referenced; the emphasis is on guru-dharma.
No formal rite; śuśrūṣā (attentive service) is presented as a sustained discipline.