संध्यास्नापरित्यक्तो गंधमाल्यांबरप्रियः । कुस्त्रीसक्तः कुमार्गस्थो यथा पूर्वमजामिलः
saṃdhyāsnāparityakto gaṃdhamālyāṃbarapriyaḥ | kustrīsaktaḥ kumārgastho yathā pūrvamajāmilaḥ
Er gab das Sandhyā-Gebet zur Dämmerung und das rituelle Bad auf; er liebte Düfte, Blumengirlanden und kostbare Gewänder. An eine sittenlose Frau gebunden, geriet er auf den Irrweg, wie einst Ajāmila.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Āvantya (Ujjayinī-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Mandara neglects sandhyā and snāna, adorning himself with perfumes and garlands, stepping onto a ‘wrong path’; a faint visual echo of Ajāmila’s story hovers as a moral mirror.
Neglect of daily dharma (sandhyā worship, purity practices) combined with harmful company leads one onto a destructive path.
No specific tirtha is praised in this verse; it functions as moral framing within the Avanti-set narrative.
It implicitly upholds sandhyā worship and snāna (ritual bathing) as obligatory daily disciplines, by condemning their abandonment.