Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 69

शैवी पंचाक्षरी विद्या यदा ते हृदयं गता । अघानां कोटयस्त्वत्तः काकरूपेण निर्गताः

śaivī paṃcākṣarī vidyā yadā te hṛdayaṃ gatā | aghānāṃ koṭayastvattaḥ kākarūpeṇa nirgatāḥ

Als die Weisheit der śivaitischen Pañcākṣarī in dein Herz einging, verließen dich Krore von Sünden und nahmen die Gestalt von Krähen an.

शैवीŚaiva
शैवी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विद्या-विशेषण)
पञ्चाक्षरीfive-syllabled
पञ्चाक्षरी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास; विशेषण (विद्या-विशेषण)
विद्याknowledge; mantra-vidyā
विद्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यदाwhen
यदा:
Kriya-vishesana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
गताhas gone/entered
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (विद्या इति कर्तरि)
अघानाम्of sins
अघानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
कोटयःcrores
कोटयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
काकरूपेणin the form of a crow
काकरूपेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकाक + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (काकस्य रूपम्)
निर्गताःhave gone out; departed
निर्गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + √गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (कोटयः इति कर्तरि)

Narrator / Guru’s explanation (contextual teaching)

Listener: Rājendra (king)

Scene: As the king meditates on pañcākṣarī, dark crow-shaped forms stream out from his body and fly away, while a bright mantra-light settles in his heart-lotus.

Ś
Śiva
P
Pañcākṣarī

FAQs

Mantra is not mere sound; when internalized in the heart, it transforms and expels deep karmic impurities.

No tīrtha is named; the emphasis is on the mahimā (greatness) of the Pañcākṣarī.

Internalization and practice of the Śaiva Pañcākṣarī (japa and heartfelt remembrance).