Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

इत्थं सुविस्मितो राजा भीतः सा राजवल्लभा । प्रत्युवाच विहस्यैनं विनयेन शुचिस्मिता

itthaṃ suvismito rājā bhītaḥ sā rājavallabhā | pratyuvāca vihasyainaṃ vinayena śucismitā

So stand der König höchst erstaunt und voller Furcht. Die Geliebte des Königs lächelte sanft, lachte leise und antwortete ihm in Demut.

itthamthus
ittham:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
su-vismitaḥgreatly astonished
su-vismitaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + vismita (√smi/vismi; कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bhītaḥfrightened
bhītaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√bhī (धातु) → bhīta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम ‘तद्’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rāja-vallabhāthe king’s beloved
rāja-vallabhā:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + vallabhā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘राज्ञः वल्लभा’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vac (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
vihasyasmiling
vihasya:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√has (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘vihasya’ = having smiled/laughed
enamhim
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम ‘एतद्’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vinayenawith humility
vinayena:
Karana (Manner/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvinaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/भाव
śuci-smitāwith a pure smile
śuci-smitā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक) + smitā (√smi; कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Listener: Śaunaka-group (frame assumed; not explicit in excerpt)

Scene: The king stands fearful and amazed; the queen, radiant and pure, smiles softly and replies with humility, diffusing tension.

K
King
Q
Queen

FAQs

Even when wronged, a virtuous person responds with composure, humility, and dharmic speech.

No sacred site is mentioned here.

None; it introduces the forthcoming explanation of mantra and discipline.