तां स्पृष्टमात्रां सहसा तप्तायःपिंडसन्निभाम् । निर्दहंतीमिवात्मानं तत्याज भयविह्वलः
tāṃ spṛṣṭamātrāṃ sahasā taptāyaḥpiṃḍasannibhām | nirdahaṃtīmivātmānaṃ tatyāja bhayavihvalaḥ
Sobald er sie berührte, erschien sie ihm wie ein glühender Eisenklumpen; als brenne sie sein eigenes Wesen, wich er erschrocken zurück und ließ sie los, vor Furcht bebend.
Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)
Listener: Śaunaka-group (frame assumed; not explicit in excerpt)
Scene: At the instant of touch, the queen’s body blazes like heated iron; the king jerks back, fear-struck, as if scorched by invisible flames.
Spiritual purity and mantra-born tapas act as protection; adharma meets immediate inner suffering and fear.
No pilgrimage site is named; the focus is on the protective power of sanctity and mantra.
Implicitly, spiritual discipline and mantra practice are indicated as sources of protective tapas.