मंत्राधिराजराजोऽयं सर्ववेदांतशेखरः । सर्वज्ञाननिधानं च सोऽयं चैव षडक्षरः
maṃtrādhirājarājo'yaṃ sarvavedāṃtaśekharaḥ | sarvajñānanidhānaṃ ca so'yaṃ caiva ṣaḍakṣaraḥ
Dies ist der Kaiser unter den Herren der Mantras, das Scheiteljuwel allen Vedānta und eine Schatzkammer allen Wissens—eben dieses sechssilbige Mantra.
Deductive attribution: Purāṇic narrator in Brahmottara-khaṇḍa (likely Sūta/compilational voice)
Scene: A cosmic throne-room of mantras: the ṣaḍakṣara enthroned as a radiant crown-jewel atop a stylized ‘Vedānta’ mountain; streams of light labeled as Vedas converge into the mantra, forming a treasury-chest of knowledge.
The verse ranks the six-syllabled mantra as supreme—uniting mantra-practice with Vedāntic knowledge.
No specific sacred geography is referenced; the glorification is doctrinal (mantra and Vedānta).
Implied practice and reverence for the ṣaḍakṣara mantra; no auxiliary rite is specified.