Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

पापौघहतजन्तूनां मोक्षदं नर्मदातटे । अहोरात्रोषितो भूत्वा नन्दिनाथे युधिष्ठिर

pāpaughahatajantūnāṃ mokṣadaṃ narmadātaṭe | ahorātroṣito bhūtvā nandināthe yudhiṣṭhira

Am Ufer der Narmadā gewährt es Befreiung den Wesen, die von Bergen der Sünde niedergewalzt sind. O Yudhiṣṭhira, nachdem man bei Nandinātha einen ganzen Tag und eine Nacht verweilt hat—

पापौघहतजन्तूनाम्of beings struck by a flood of sins
पापौघहतजन्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप-ओघ (प्रातिपदिक) + हत (√हन् धातु, क्त-प्रत्यय) + जन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—पापौघेन हताः जन्तवः (तत्पुरुष), तेषाम्
मोक्षदम्granting liberation
मोक्षदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द (√दा धातु, क-प्रत्यय/द-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—मोक्षं ददाति इति (उपपद-तत्पुरुष)
नर्मदातटेon the bank of the Narmadā
नर्मदातटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—नर्मदायाः तटः (षष्ठी-तत्पुरुष), तस्मिन्
अहोरात्रोषितःhaving stayed for a day and night
अहोरात्रोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक) + उषित (√वस्/उष् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; समासः—अहोरात्रं उषितः (द्वितीया-तत्पुरुष)
भूत्वाhaving become; having been
भूत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having become/being’
नन्दिनाथेat (the shrine of) Nandinātha
नन्दिनाथे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनन्दि (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—नन्देः नाथः (षष्ठी-तत्पुरुष), तस्मिन्
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Nandinātha on Narmadā-taṭa

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A pilgrim on the Narmadā bank near a Śaiva shrine of Nandinātha, spending a full day and night in vigil; river flowing, lamps at dusk, ascetic ambience; Yudhiṣṭhira addressed in a didactic setting.

N
Narmadā
N
Nandinātha
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Even those burdened by great sin are promised purification and liberation through sincere tīrtha-association and observance.

Nandinātha/Nanditīrtha on the bank of the Narmadā (Revā).

Ahorātra-uṣita: staying at the sacred site for a full day and night as part of the observance.