रात्रौ जागरणं कुर्याद्दीपं देवस्य बोधयेत् । घृतेन चैव राजेन्द्र शृणु तत्रास्ति यत्फलम्
rātrau jāgaraṇaṃ kuryāddīpaṃ devasya bodhayet | ghṛtena caiva rājendra śṛṇu tatrāsti yatphalam
Nachts soll man wachen und den Herrn mit einer Lampe erwecken; auch mit Ghee, o Bester der Könige — höre, welche Frucht daraus erwächst.
Narrator addressing the King
Tirtha: Yama-hāseśvara
Type: kshetra
Listener: Rājendra (best of kings)
Scene: Night at the river-temple: devotees keep vigil, rows of ghee lamps flicker before the Śiva-linga; a priest ‘awakens’ the deity with lamp-circling (ārati), while the river murmurs nearby.
Devotional discipline—vigil and lamp-offering—intensifies merit and keeps consciousness aligned with the divine.
Within the Revā-kṣetra/Yama-hāseśvara context, though the verse highlights a general vrata rite.
Night-long jāgaraṇa and offering/lighting a ghee lamp (ghṛta-dīpa), with deva-bodhana in worship.