Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

यावद्वेदनिधिरयं नोपतिष्ठेत्सनातनः । यथोदितेन सूर्येण तमो याति विनाशताम्

yāvadvedanidhirayaṃ nopatiṣṭhetsanātanaḥ | yathoditena sūryeṇa tamo yāti vināśatām

Solange dieser ewige Schatz der Veda nicht gegenwärtig dasteht, bleibt die Finsternis; doch wenn die Sonne aufgeht, geht das Dunkel dem Untergang entgegen.

यावत्as long as
यावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
Formअव्ययम्; अवधि-सूचक (as long as)
वेदनिधिःtreasure/store of the Veda
वेदनिधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य निधिः)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formअव्ययम्; निषेधार्थक-निपातः
उपतिष्ठेत्should appear / should be present
उपतिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (वेदनिधिः-विशेषणम्)
यथाjust as
यथा:
Upamana (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
उदितेनrisen
उदितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तं (PPP), पुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; सूर्येण सह करणत्वे
सूर्येणby the sun
सूर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
तमःdarkness
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
विनाशताम्to destruction
विनाशताम्:
Gati (Goal/गति)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; भाववाचक-ताम्-प्रत्ययान्त (state/condition)

Brahmā (deduced)

Tirtha: रेवा-तीर्थ (प्रभात-स्नान संकेत)

Type: ghat

Scene: क्षितिज पर सूर्य-उदय; उसके साथ अन्धकार भागता है। समानान्तर रूप में वेद-ग्रन्थ/मन्त्र-प्रकाश प्रकट होकर तमस् को हटाता है; नदी-तट पर प्रभात।

V
Veda
S
Sūrya

FAQs

Vedic wisdom is likened to sunlight: its presence dissolves the darkness of ignorance and disorder.

No specific site is named in this verse; it uses a universal metaphor within the Revā Khaṇḍa narrative.

None explicitly; the focus is on the transformative presence of sacred knowledge.