श्रिया युक्तं सुपर्णस्थं शङ्खचक्रगदाधरम् । सुरारिसूदनं दध्यौ सुगतिर्मे भवत्विति
śriyā yuktaṃ suparṇasthaṃ śaṅkhacakragadādharam | surārisūdanaṃ dadhyau sugatirme bhavatviti
Er gedachte des Bezwingers der Feinde der Götter: Viṣṇu, mit Śrī vereint, auf Garuḍa sitzend, die Muschel, den Diskus und die Keule tragend, und sprach im Geist: „Möge mir der gute Pfad zuteilwerden.“
Narrator (contextual narration within the Revākhaṇḍa)
Tirtha: Somanātha-prabhāva tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana (addressed in the unit)
Scene: A radiant Viṣṇu with Śrī on his chest, seated upon Garuḍa with outspread wings; conch, discus, and mace gleam; the king’s inner prayer rises like a thin stream of light from his heart.
Auspicious destiny (sugati) is sought through concentrated meditation on the Lord’s form and attributes, especially at life’s end.
Somanātha’s sphere is the sanctifying setting in which such God-remembrance is narrated as especially fruitful.
Dhyāna on Viṣṇu’s specific form (with Śrī, on Garuḍa, bearing śaṅkha-cakra-gadā) accompanied by a prayer for sugati.