तावत्तीर्थवरं विप्रः स्नानार्थं सङ्गमं गतः । मार्गगो ब्राह्मणो हर्षोद्युक्तस्तद्गतमानसः
tāvattīrthavaraṃ vipraḥ snānārthaṃ saṅgamaṃ gataḥ | mārgago brāhmaṇo harṣodyuktastadgatamānasaḥ
Gerade da begab sich ein Brahmane zum erhabenen Tīrtha, zum heiligen Zusammenfluss, um zu baden. Auf dem Weg war der Brahmane von Freude erfüllt, sein Geist ganz auf jenen heiligen Ort gerichtet.
Unknown (narrative voice)
Tirtha: Revā-saṅgama (tīrtha-vara)
Type: sangam
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A brāhmaṇa traveler walks a forest path toward the shining confluence, face bright with joy; the saṅgama’s waters glimmer ahead like a sacred threshold.
Joyful, intentional movement toward a tīrtha—especially for snāna—is portrayed as dharmic orientation of the mind and a gateway to merit.
A ‘tīrtha-vara’ identified as a ‘saṅgama’ (sacred confluence), within the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage topography.
Snāna (ritual bathing) at the saṅgama tīrtha.