Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

ईश्वर उवाच । वरं प्रार्थय मे भद्र यत्ते मनसि वर्तते । साधु साधु महासत्त्व तुष्टोऽहं तपसा तव

īśvara uvāca | varaṃ prārthaya me bhadra yatte manasi vartate | sādhu sādhu mahāsattva tuṣṭo'haṃ tapasā tava

Īśvara sprach: „O Glückverheißender, erbitte von mir die Gabe, die in deinem Herzen weilt. Wohl getan, wohl getan, o Großgesinnter—deine Askese hat mich erfreut.“

īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
prārthayaask for
prārthaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु: अर्थ्/अर्थय्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular); अत्र चतुर्थी (to me)
bhadraO auspicious one
bhadra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular)
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; अत्र द्वितीया (that which)
teof you
te:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular)
vartateexists; is present
vartate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
sādhuwell done
sādhu:
Bhāva (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रशंसावाचक (approbative particle)
sādhuwell done
sādhu:
Bhāva (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
mahāsattvaO great-souled one
mahāsattva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + sattva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन; कर्मधारयसमासः (महान् सत्त्वः)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular)
tapasāby (your) austerity
tapasā:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)

Śiva (Īśvara)

Listener: Pāṇḍava

Scene: Śiva speaks directly: praising Soma’s austerity and inviting him to ask a boon; the moment is intimate, compassionate, and authoritative.

Ī
Īśvara (Śiva)
S
Soma

FAQs

Tapas performed with sincerity becomes worthy of divine boon and direct assurance from the Lord.

The boon-granting moment is part of the Revā Khaṇḍa’s sanctifying narrative that culminates in a celebrated liṅga and tīrtha-sevā.

Tapas (austerity) is affirmed as efficacious; no detailed procedure is specified in this verse.