श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र नर्मदायाः पुरातनम् । ब्रह्महत्याहरं तीर्थं वाराणस्या समं हि तत्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra narmadāyāḥ purātanam | brahmahatyāharaṃ tīrthaṃ vārāṇasyā samaṃ hi tat
Śrī Mārkaṇḍeya sprach: Dann, o König, soll man zum uralten heiligen Furtplatz der Narmadā gehen — zu einem Tīrtha, das die Sünde der Brahmanentötung vernichtet und wahrlich Vārāṇasī gleich ist.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Narmadāyāḥ purātanaṃ tīrtham (unnamed ancient ford)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya instructs the king to proceed to an ancient Narmadā ford, portrayed as luminous waters with ascetics and pilgrims, with an implied equivalence to Kāśī’s sanctity.
Certain Narmadā tīrthas are proclaimed supremely purifying, capable of removing even grave sins.
An ancient Narmadā tīrtha described as brahmahatyā-hara and equated in merit with Vārāṇasī.
The prescription is pilgrimage: ‘one should go’ (gacchet) to that Narmadā tīrtha.