Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

अपुत्रो लभते पुत्रं निर्धनो धनमाप्नुयात् । सरोगो मुच्यते रोगान्नात्र कार्या विचारणा

aputro labhate putraṃ nirdhano dhanamāpnuyāt | sarogo mucyate rogānnātra kāryā vicāraṇā

Der Kinderlose erlangt ein Kind, der Arme gewinnt Reichtum, und der Kranke wird von Krankheit befreit—hier ist kein Zweifel und kein Abwägen nötig.

अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गार्थक (one without a son)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
निर्धनःa poor man
निर्धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्-धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; उपसर्ग-निर्धन (one without wealth)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सरोगःa diseased person
सरोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस-रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सह-समासार्थक (one with disease)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपदम्
रोगात्from disease
रोगात्:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
कार्याto be done / necessary
कार्या:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विधेय-विशेषण (to विचारणा)
विचारणाconsideration, deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā-tīra Śaiva kṣetra (liṅga-darśana/pūjā locus)

Type: kshetra

Scene: A sequence of beneficiaries: a childless couple praying before a liṅga with cradling gesture; a poor devotee receiving alms/wealth symbol (coins, grain); a sick person offered sacred water and vibhūti; priests apply ash and tie protective thread; the river glows behind.

FAQs

The tīrtha’s grace is portrayed as holistic—supporting dharma, well-being, and life’s legitimate aims when sought with faith.

The Kumbheśvara/Narmadā tīrtha context of Adhyāya 84 in Revā Khaṇḍa.

Not explicit; it functions as a phalaśruti for visiting/worshipping in this sacred area.