Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

त्वं जितः कार्तवीर्येण रैणुकेयेन सोऽपि च । स रामो रामभद्रेण तस्य संख्ये कथं जयः

tvaṃ jitaḥ kārtavīryeṇa raiṇukeyena so'pi ca | sa rāmo rāmabhadreṇa tasya saṃkhye kathaṃ jayaḥ

Du wurdest von Kārtavīrya besiegt, und er wiederum von Rāma Jāmadagnya, dem Sohn der Reṇukā. Jener Rāma aber wurde von Rāmabhadra überwunden; wie könnte ihm da im Kampf der Sieg gewiss sein?

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे (2nd person), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
जितःdefeated
जितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootजि (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे कर्तरि-सम्बन्धः (you are defeated)
कार्तवीर्येणby Kārtavīrya
कार्तवीर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
रैणुकेयेनby Rāiṇukeya (Paraśurāma)
रैणुकेयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरैणुकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सःthat (he)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रामभद्रेणby Rāmabhadra
रामभद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरामभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (रामः च भद्रः च → रामभद्रः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अर्थे ‘युद्धे/समरे’
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
जयःvictory
जयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (speaker not explicit in this verse; appears as argumentative speech within the episode)

Tirtha: Revā (Narmadā) region context

Type: kshetra

Listener: Rāvaṇa (as interlocutor within the narrative frame)

Scene: A courtly debate scene: a challenger cites a chain of legendary defeats—Kārtavīrya, Paraśurāma, and Rāma—using it as a rhetorical spear to puncture certainty of victory.

K
Kārtavīrya Arjuna
P
Paraśurāma (Raiṇukeya)
R
Rāmabhadra
R
Rāma (as referenced in chain of defeats)

FAQs

Worldly power is unstable; pride in invincibility is misplaced because even great heroes face reversal under time and dharma.

No tīrtha is specified; the verse is part of an epic-historical reflection embedded in Revā Khaṇḍa.

None; it is a rhetorical argument rather than a ritual statement.