Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 115

नियमस्थेन सा देया स्वर्गमानन्त्यमिच्छता । असमर्थाय ये दद्युर्विष्णुलोके प्रयान्ति ते

niyamasthena sā deyā svargamānantyamicchatā | asamarthāya ye dadyurviṣṇuloke prayānti te

Wer in geregelter Zucht fest gegründet ist, soll diese Gabe darbringen, im Verlangen nach der endlosen Weite des Himmels. Diejenigen, die dem Bedürftigen und Mittellosen geben, gelangen in Viṣṇus Welt.

niyama-sthenaby one observing vows/discipline
niyama-sthena:
Karta (Agent; by whom)
TypeAdjective
Rootniyama (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त/प्रातिपदिक; √sthā (धातु) ‘standing/abiding’)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); ‘नियमस्थ’ = नियमपालक (one abiding by observances)
that (she/it)
:
Karma (Object; the cow/gift)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
deyāshould be given
deyā:
Vidhi (Injunction predicate)
TypeAdjective
Root√dā (धातु) → deya (कृदन्त; विधेय/gerundive)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तव्यता (to be given)
svarga-mānantyamendless heaven
svarga-mānantyam:
Karma (Object of desire)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + ānantya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
icchatāby (one) desiring
icchatā:
Karta (Agent; ‘by one who desires’)
TypeAdjective
Root√iṣ (धातु) → icchat (कृदन्त; शतृ-प्रत्यय present participle)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); वर्तमानकृदन्त (present active participle)
a-samarthāyato an incapable/poor person
a-samarthāya:
Sampradāna (Recipient)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + samartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
yethose who
ye:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
dadyuḥwould give / should give
dadyuḥ:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
viṣṇu-lokein Viṣṇu’s world
viṣṇu-loke:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
prayāntigo, attain
prayānti:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
tethey
te:
Karta (Subject; resumptive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Mārkaṇḍeya (contextual, within Revā Khaṇḍa narration to the King)

Tirtha: Hanūmanteśvara

Type: kshetra

Listener: Rājā (addressed)

Scene: A disciplined donor, modestly dressed, performs saṅkalpa and offers the adorned cow to a poor or struggling brāhmaṇa household, with the temple in the background; the mood is quiet and sincere.

V
Viṣṇu
S
Svarga

FAQs

Charity performed with disciplined conduct and compassion for the helpless is a direct cause of exalted afterlife merit.

The surrounding passage belongs to the Hanūmanteśvara Tīrtha glorification in Revā Khaṇḍa, though this verse specifically emphasizes dāna-phala.

To give the prescribed gift while observing niyama (vowed discipline), especially to an asamartha (needy/helpless recipient).