Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 106

ऋषयो रोमकूपेषु ह्यसंख्यातास्तपस्विनः । दण्डहस्तो महाकायः कृष्णो महिषवाहनः

ṛṣayo romakūpeṣu hyasaṃkhyātāstapasvinaḥ | daṇḍahasto mahākāyaḥ kṛṣṇo mahiṣavāhanaḥ

In ihren Haarporen wohnen unzählige asketische ṛṣis. Und dort ist der Herr mit dem Stab in der Hand, von gewaltigem Leib, dunkel an Farbe, auf einem Büffel reitend.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्
रोमकूपेषुin the hair-follicles
रोमकूपेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरोम-कूप (प्रातिपदिक; रोम + कूप)
Formपुल्लिङ्गे सप्तमी (7th) बहुवचनम्; अधिकरणम्
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/causal particle)
असंख्याताःcountless
असंख्याताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-संख्यात (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम्; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; ‘ऋषयः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तपस्विनःascetic
तपस्विनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम् (नामवत्); पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; ‘ऋषयः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
दण्डहस्तःhaving a staff in hand
दण्डहस्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदण्ड-हस्त (प्रातिपदिक; दण्ड + हस्त)
Formबहुव्रीहिः; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; (कस्यचित् देवस्य) विशेषणम्
महाकायःlarge-bodied
महाकायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-काय (प्रातिपदिक; महा + काय)
Formकर्मधारयः; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
कृष्णःdark/black
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम्; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
महिषवाहनःwhose vehicle is a buffalo
महिषवाहनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहिष-वाहन (प्रातिपदिक; महिष + वाहन)
Formबहुव्रीहिः; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्

Śrī Mārkaṇḍeya (deduced from nearby dialogue context)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Close view of a cow’s hide shimmering with countless tiny sage-figures seated in meditation within hair-pores; nearby stands a formidable dark, staff-bearing deity riding a buffalo, embodying stern guardianship.

Ṛṣis
T
Tapasvins
M
Mahīṣavāhana (buffalo-mounted figure)

FAQs

Holiness is portrayed as immanent: the cow is envisioned as a vessel of tapas, sages, and divine powers, deserving protection and honor.

Not a specific tīrtha; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s broader sacrality by presenting the cow as a moving tīrtha-like embodiment of merit.

None explicitly; it is a descriptive glorification (māhātmya) establishing grounds for reverence and related meritorious acts.