ते वन्द्या मानुषे लोके धन्याः पूर्णमनोरथाः । यैस्तु दृष्टं महापुण्यं नर्मदातीर्थपञ्चकम्
te vandyā mānuṣe loke dhanyāḥ pūrṇamanorathāḥ | yaistu dṛṣṭaṃ mahāpuṇyaṃ narmadātīrthapañcakam
Verehrungswürdig sind sie in der Menschenwelt—gesegnet, mit erfüllten Wünschen—die das hochverdienstvolle Fünferheiligtum (tīrtha) der Narmadā geschaut haben.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Narmadā-tīrtha-pañcaka
Type: ghat
Scene: Pilgrims stand on a Narmadā ghāṭa at dawn, hands folded, beholding a sequence of five sacred fords symbolically represented by five lamps/altars along the riverbank.
Darśana (beholding) of holy places itself is a meritorious act that elevates one’s life and reputation in society.
The collective “Narmadā-tīrtha-pañcaka,” the five sacred fords of the Narmadā celebrated in this chapter.
The emphasis is on darśana (visiting/seeing) the five tīrthas; explicit rites are not stated in this verse.