तस्माद्धर्मपरैर्विप्रैः क्षत्रशूद्रविशादिभिः । सदा सेव्या महाभागा धर्मवृद्ध्यर्थकारिभिः
tasmāddharmaparairvipraiḥ kṣatraśūdraviśādibhiḥ | sadā sevyā mahābhāgā dharmavṛddhyarthakāribhiḥ
Darum sollen dharmagesinnte Brahmanen, ebenso Kshatriyas, Shudras, Vaishyas und andere, die hochbegnadete (Narmadā) stets verehren und ihr dienen, wenn sie das Wachstum des Dharma und wahres Wohlergehen erstreben.
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate narrative context; explicit in Adhyāya 9 opening)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Scene: A broad ghat on the Narmadā where brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras stand together offering lamps and water, symbolizing shared dharma; the river-goddess blesses them with a calm gaze.
Service to a sacred tīrtha that increases dharma is a universal duty for all righteous people, beyond social divisions.
Narmadā (Revā), presented as the auspicious, ever-to-be-served sacred river.
Continuous sevā/reverence to Narmadā—regular devotional attendance, pilgrimage, and dharmic conduct associated with the tīrtha.