Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

दधिस्कन्दे नरः स्नात्वा यस्तु दद्याद्द्विजे दधि । उपतिष्ठेत्ततस्तस्य सप्तजन्मनि भारत

dadhiskande naraḥ snātvā yastu dadyāddvije dadhi | upatiṣṭhettatastasya saptajanmani bhārata

In Dadhiskanda: Wenn ein Mensch badet und danach Quark (dadhi) als dāna einem Dvija, einem zweimal Geborenen (Brāhmaṇa), darreicht, dann—o Bhārata—begleiten ihn Wohlstand und glückverheißender Beistand durch sieben Geburten.

dadhiskandein Dadhiskanda (the Dadhiskanda section/place)
dadhiskande:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक) + skanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दध्नः स्कन्दः) — Locative singular masculine
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular masculine
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु: स्ना — having bathed
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Relative pronoun nominative singular masculine
tuindeed/and
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphatic/contrastive
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — should give
dvijeto a Brahmin (twice-born)
dvije:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन — Dative singular masculine
dadhicurd/yogurt
dadhi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular neuter
upatiṣṭhetshould attend (him)/serve
upatiṣṭhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — should attend/serve/stand by
tataḥthereafter
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) — from that/thereafter
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular (of him)
sapta-janmaniin (his) seven births
sapta-janmani:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; द्विगु-समासः (सप्त जनमानि यस्मिन्) — Locative singular neuter
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular masculine

Śrī Mārkaṇḍeya (continued context)

Tirtha: Dadhiskanda

Type: ghat

Listener: Bhārata (addressed as ‘O Bhārata’)

Scene: A pilgrim at a calm riverbank tīrtha labeled Dadhiskanda, completing snāna and offering a pot of curd to a seated brāhmaṇa under a tree-shade pavilion; attendants hold kamaṇḍalu and darbha; the Revā flows luminous behind.

D
Dadhiskanda
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

Purāṇic dharma links tīrtha-snāna with compassionate giving: purification is completed by dāna, yielding long-lasting auspicious results.

Dadhiskanda tīrtha.

Bathe at Dadhiskanda and donate curd (dadhi) to a dvija/brāhmaṇa.