Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

श्रीमार्कण्डेय उवाच । परमेष्ठिसुतः पार्थ नारदो मुनिसत्तमः । रेवायाश्चोत्तरे कूले तपस्तेन पुरा कृतम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | parameṣṭhisutaḥ pārtha nārado munisattamaḥ | revāyāścottare kūle tapastena purā kṛtam

Śrī Mārkaṇḍeya sprach: «O Pārtha, Nārada—Sohn des Parameṣṭhin (Brahmā) und der Beste der Weisen—übte einst Askese (tapas) am nördlichen Ufer der Revā.»

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-मार्कण्डेय (प्रातिपदिक; श्री + मार्कण्डेय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
परमेष्ठिसुतःson of Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठि-सुत (प्रातिपदिक; परमेष्ठि + सुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पार्थO son of Pṛthā
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक; मुनि + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); नारदस्य विशेषणम्
रेवायाःof the Revā (Narmadā)
रेवायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषण of कूले
कूलेbank; shore
कूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); ‘नारदेन’ इत्यर्थे
पुराformerly; long ago
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
कृतम्done; performed
कृतम्:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Naradeśvara (contextual, founded near Revā’s north bank)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Nārada, identified as Brahmā’s son, performs austerities on the northern bank of the Revā; the river is central, with ascetic posture and hermitage elements.

M
Mārkaṇḍeya
N
Nārada
B
Brahmā (Parameṣṭhin)
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Tīrthas arise from tapas: sustained austerity sanctifies geography and turns riverbanks into places of merit.

The northern bank of the Revā (Narmadā) where Nārada performed tapas—setting the stage for a tīrtha’s manifestation.

Tapas (austerity) is the practice highlighted, though no specific vow or rite is detailed in this verse.