भाद्रपद्यां च यत्षष्ठ्यां पुण्यं सूर्यस्य दर्शने । तत्फलं समवाप्नोति आख्यानश्रवणेन तु
bhādrapadyāṃ ca yatṣaṣṭhyāṃ puṇyaṃ sūryasya darśane | tatphalaṃ samavāpnoti ākhyānaśravaṇena tu
Welches Verdienst man durch das Schauen der Sonne am sechsten Tag des Bhādrapada erlangt—dieselbe Frucht gewinnt man schon durch das Hören dieser heiligen Erzählung.
Narrator (phalaśruti conclusion for the tīrtha-ākhyāna)
Listener: Yudhiṣṭhira (contextual)
Scene: A devotee seated in a small assembly listens to a sage reciting a māhātmya; above, the radiant Sun is depicted as if being ‘beheld’ through sound, indicating phala-sāmya between darśana and śravaṇa.
Scriptural listening (śravaṇa) can confer the same merit as time-bound ritual observances when done with faith.
The statement belongs to the Maṇināga Tīrtha-ākhyāna within the Revā-khaṇḍa.
Reference is made to Sūrya-darśana on Bhādrapada Ṣaṣṭhī; the text elevates ākhyāna-śravaṇa as yielding equivalent fruit.