Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

आश्रित्य नर्मदातोये मणिनागोत्तमो नृप । तपश्चचार विपुलमुत्तरे नर्मदातटे

āśritya narmadātoye maṇināgottamo nṛpa | tapaścacāra vipulamuttare narmadātaṭe

O König, der erhabenste Maṇināga nahm Zuflucht in den Wassern der Narmadā und übte reiche Askese am nördlichen Ufer der Narmadā.

आश्रित्यhaving taken refuge in
आश्रित्य:
Sambandha (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-श्रि (धातु) + ल्यप् (कृदन्त; अव्ययीभावार्थ)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययम् (gerund/absolutive): ‘having resorted to’
नर्मदातोयेin the waters of the Narmadā
नर्मदातोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तोयम्); नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्
मणिनागोत्तमःthe best of the jewel-serpents (Nāgas)
मणिनागोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक) + नाग (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (मणिनागानाम् उत्तमः); पुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th), एकवचनम्
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; कर्म
चचारperformed / practiced
चचार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
विपुलम्abundant, great
विपुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; तपः-विशेषणम्
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्; नर्मदातटे इति पदस्य विशेषणम्
नर्मदातटेon the bank of the Narmadā
नर्मदातटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तटः); पुंलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्

Narrator addressing a King (nṛpa) (contextual; not explicit in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Nṛpa (King)

Scene: Maṇināga, a noble serpent-king, emerges near the Narmadā’s clear current; he settles on the northern bank amid kusa grass and riverine trees, beginning severe austerities with focused stillness.

N
Narmadā (Revā)
M
Maṇināga

FAQs

The Narmadā’s banks are portrayed as a powerful setting for tapas, where fear and suffering can be transformed into spiritual discipline.

The Revā/Narmadā riverbank—specifically the northern bank—is highlighted as a sanctified locus for austerity.

Tapas (austerity) on the Narmadā’s bank is indicated; no detailed vrata mechanics are specified in this verse.