आश्रित्य नर्मदातोये मणिनागोत्तमो नृप । तपश्चचार विपुलमुत्तरे नर्मदातटे
āśritya narmadātoye maṇināgottamo nṛpa | tapaścacāra vipulamuttare narmadātaṭe
O König, der erhabenste Maṇināga nahm Zuflucht in den Wassern der Narmadā und übte reiche Askese am nördlichen Ufer der Narmadā.
Narrator addressing a King (nṛpa) (contextual; not explicit in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Nṛpa (King)
Scene: Maṇināga, a noble serpent-king, emerges near the Narmadā’s clear current; he settles on the northern bank amid kusa grass and riverine trees, beginning severe austerities with focused stillness.
The Narmadā’s banks are portrayed as a powerful setting for tapas, where fear and suffering can be transformed into spiritual discipline.
The Revā/Narmadā riverbank—specifically the northern bank—is highlighted as a sanctified locus for austerity.
Tapas (austerity) on the Narmadā’s bank is indicated; no detailed vrata mechanics are specified in this verse.