क्षीरोदं केशवो गच्छत्कालपृष्ठे निपातिते । य इदं शृणुयाद्भक्त्या चरितं दानवस्य च
kṣīrodaṃ keśavo gacchatkālapṛṣṭhe nipātite | ya idaṃ śṛṇuyādbhaktyā caritaṃ dānavasya ca
Als der Dämon zu Boden gestürzt war, begab sich Keśava zum Milchozean. Wer diese Erzählung von den Taten des Dämons in Hingabe vernimmt…
Śiva (as narrator of the māhātmya) to the king (listener)
Listener: Rājā (O King)
Scene: Keśava, after felling a demon, departs across a cosmic expanse toward the Ocean of Milk; sages/kingly audience listens as the narrator transitions from battle to tīrtha-māhātmya.
Devotional listening (śravaṇa-bhakti) to sacred narratives is itself a dharmic act that yields spiritual merit.
The chapter belongs to the Revā Khaṇḍa; the explicit tīrtha praise appears in the following verses for Liṅgeśvara/Luṅkeśvara.
Śravaṇa (hearing) of the sacred account with devotion.