Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 64

विष्णुरुवाच । गच्छन्तु अमराः सर्वे युष्माभिः सह शङ्कर । उपायं सर्जयाम्यद्य वधार्थं दानवस्य च

viṣṇuruvāca | gacchantu amarāḥ sarve yuṣmābhiḥ saha śaṅkara | upāyaṃ sarjayāmyadya vadhārthaṃ dānavasya ca

Viṣṇu sprach: „O Śaṅkara, mögen alle Unsterblichen mit dir gehen. Heute werde ich ein Mittel ersinnen, um jenen Dānava zu töten.“

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गच्छन्तुlet (them) go
गच्छन्तु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
अमराःthe immortals; gods
अमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
युष्माभिःwith you (pl.)
युष्माभिः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition/adverb: 'with')
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
उपायम्a means/plan
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्जयामिI create/produce
सर्जयामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
वधार्थम्for killing
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवध + अर्थ (प्रातिपदिक; components: वध (killing) + अर्थ (purpose))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उद्देश्यवाचक ('for the purpose of killing')
दानवस्यof the demon
दानवस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Viṣṇu

Tirtha: Revā (Narmadā) Taṭa

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu speaks decisively to Śaṅkara: gather all immortals and proceed together; he will create the means to kill the dānava—an image of calm command and inter-deity alliance.

V
Viṣṇu
Ś
Śaṅkara (Śiva)
A
Amaras (Devas)
D
Dānava

FAQs

Dharma is upheld through timely, intelligent action—divine power is guided by strategy and responsibility.

No specific tīrtha is named; the verse sets up the next narrative action within the Revā Khaṇḍa.

None.