देवोऽपि नारदं दृष्ट्वा परं हर्षमुपागतः । स्वागतं तु मुनिश्रेष्ठ सुप्रभाताद्य शर्वरी
devo'pi nāradaṃ dṛṣṭvā paraṃ harṣamupāgataḥ | svāgataṃ tu muniśreṣṭha suprabhātādya śarvarī
Auch der Herr, als Er Nārada erblickte, wurde von großer Freude erfüllt. «Willkommen, du Bester der Weisen! Heute ist die Nacht zu einem gesegneten Morgen geworden.»
Viṣṇu/Keśava (the Lord, speaking the welcome)
Type: kshetra
Scene: Keśava rises or turns toward Nārada with a radiant smile; Lakṣmī nearby; the atmosphere shifts like dawn—soft golden light over the milky ocean; attendants pause in reverent stillness.
The Lord honors devotees with warmth and joy; divine presence transforms darkness into auspiciousness.
No specific tīrtha is named; the verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative set within sacred storytelling.
None.