गोदानं तत्र कर्तव्यं वस्त्रदानं शुभावहम् । वसन्तस्य त्रयोदश्यां श्राद्धं तत्रैव कारयेत्
godānaṃ tatra kartavyaṃ vastradānaṃ śubhāvaham | vasantasya trayodaśyāṃ śrāddhaṃ tatraiva kārayet
Dort soll die Gabe einer Kuh dargebracht werden und die Gabe von Gewändern, die Heil und Glück verheißt. Am dreizehnten Tithi der Frühlingszeit lasse man dort selbst auch das Śrāddha vollziehen.
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Ānandeśvara
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: At a Narmadā ghāṭ shrine, a devotee offers a cow in donation, distributes garments, and conducts śrāddha rites with brāhmaṇas during spring on Trayodaśī—river, offerings, and ritual fire present.
Charity and ancestral rites performed at a sanctified place multiply auspicious results and sustain dharmic continuity.
Ānandeśvara-tīrtha, where gifts and śrāddha are especially meritorious.
Godāna, vastradāna, and arranging śrāddha on spring Trayodaśī at the tīrtha.