Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

यत्किंचिद्दीयते तत्र अक्षयं पाण्डुनन्दन । सर्वतीर्थमयं तीर्थ निर्मितं शिखिना नृप

yatkiṃciddīyate tatra akṣayaṃ pāṇḍunandana | sarvatīrthamayaṃ tīrtha nirmitaṃ śikhinā nṛpa

Was immer man dort gibt, wird unvergänglich, o Sohn des Pāṇḍu. Dieses Tīrtha ist die Essenz aller Tīrthas, gegründet von Śikhin (Kumāra/Skanda), o König.

यत्whatever
यत्:
Karman (Object, with dīyate)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — ‘whatever’ (correlative)
किंचित्anything
किंचित्:
Karman (Object, apposition to yat)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — अनिश्चितार्थक सर्वनाम
दीयतेis given
दीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोग (passive) — ‘is given’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
अक्षयम्imperishable, inexhaustible
अक्षयम्:
Karman-vishesana (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — कर्म-विशेषणम् (yat kiṃcit)
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपाण्डु + नन्दन (प्रातिपदिक); ‘पाण्डोः नन्दनः’
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सर्वतीर्थमयम्composed of all sacred fords
सर्वतीर्थमयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + तीर्थ + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — विशेषणम् तीर्थम्; ‘consisting of all tīrthas’
तीर्थम्the sacred place (tīrtha)
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — कर्तृपद
निर्मितम्constructed
निर्मितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि + मि (धातु) → निर्मित (कृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — विशेषणम् तीर्थम्; ‘made/constructed’
शिखिनाby Śikhin (Kārttikeya)
शिखिना:
Kartr-karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — ‘by Śikhin (Kārttikeya)’
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in snippet (addressing a Pāṇḍava and also 'nṛpa')

Tirtha: Kumāreśvara tīrtha (sarvatīrthamaya)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana (also addressed as nṛpa/king)

Scene: Skanda (Śikhin) is envisioned consecrating a tīrtha: spear in hand, youthful warrior-god near a riverbank shrine; pilgrims offer gifts into the hands of brāhmaṇas; a radiant aura suggests ‘all-tīrtha essence’.

Ś
Śikhin (Kumāra/Skanda)
P
Pāṇḍunandana

FAQs

Charity at an empowered tīrtha becomes akṣaya (imperishable), showing how sacred place amplifies dharmic acts.

A Revā Khaṇḍa tīrtha said to be established by Śikhin (Skanda), described as 'sarvatīrthamaya'.

Dāna (giving/charity) at the tīrtha, with the promise of akṣaya merit.