Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्परं पुण्यं नर्मदादक्षिणे तटे । शक्रतीर्थं सुविख्यातमशेषाघविनाशनम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchetparaṃ puṇyaṃ narmadādakṣiṇe taṭe | śakratīrthaṃ suvikhyātamaśeṣāghavināśanam

Śrī Mārkaṇḍeya sprach: Dann soll man zu einem weiteren höchst heiligen Ort am Südufer der Narmadā gehen – zum weithin berühmten Śakratīrtha, dem Vernichter aller Sünden.

श्री-मार्कण्डेयःthe revered Mārkaṇḍeya
श्री-मार्कण्डेयः:
कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (उपपद/उपसर्गवत्) + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘श्रीमान् मार्कण्डेयः’
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
ततःthen / from there
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘thereupon/from there’)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Injunctive/Instruction)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
परम्further / next
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (पुण्यम्/तीर्थम् implied)
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
कर्म (Object: destination implied)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोगः (गन्तव्य-स्थानस्य)
नर्मदा-दक्षिणेon the southern (side) of the Narmadā
नर्मदा-दक्षिणे:
अधिकरण (Location)
TypeAdjective
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + दक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); ‘नर्मदायाः दक्षिणे (भागे)’
तटेon the bank
तटे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शक्र-तीर्थम्Śakra-tīrtha
शक्र-तीर्थम्:
कर्म (Object: place to go)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सु-विख्यातम्well-known
सु-विख्यातम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विख्यात (कृदन्त; ख्या धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (well-known)
अशेष-अघ-विनाशनम्destroyer of all sins
अशेष-अघ-विनाशनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + अघ (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (शक्रतीर्थस्य)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Śakratīrtha

Type: ghat

Listener: A king (royal interlocutor)

Scene: Markandeya points out a luminous ford on the Narmadā’s southern bank; pilgrims approach with waterpots; a subtle celestial aura suggests Indra’s association; the river appears as a purifying ribbon.

M
Mārkaṇḍeya
N
Narmadā
Ś
Śakratīrtha
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Pilgrimage to Narmadā tīrthas is presented as a direct purifier, with certain sites famed for comprehensive sin-destruction.

Śakratīrtha, located on the southern bank of the Narmadā.

The prescription is pilgrimage itself—‘one should go’ to Śakratīrtha as part of the Revā tīrtha circuit.