Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

श्रीमार्कण्डेय उवाच । पठन्ति ये स्तोत्रमिदं नरेन्द्र शृण्वन्ति भक्त्या परया प्रशान्ताः । ते यान्ति रुद्रं वृषसंयुतेन यानेन दिव्याम्बरभूषिताङ्गाः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | paṭhanti ye stotramidaṃ narendra śṛṇvanti bhaktyā parayā praśāntāḥ | te yānti rudraṃ vṛṣasaṃyutena yānena divyāmbarabhūṣitāṅgāḥ

Śrī Mārkaṇḍeya sprach: O König, die Friedvollen, die diesen Hymnus rezitieren oder ihn in höchster Hingabe hören, gelangen zu Rudra, getragen von einem Wagen, der mit einem Stier bespannt ist, ihre Leiber geschmückt mit göttlichen Gewändern.

श्रीमार्कण्डेयःŚrī Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; श्री इति उपपद-विशेषणेन कर्मधारयः
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पठन्तिrecite/read
पठन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (स्तोत्रम्)
नरेन्द्रO king
नरेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शृण्वन्तिhear/listen
शृण्वन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करणार्थे
परयाsupreme
परया:
Guṇa (Qualifier/गुण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भक्त्या)
प्रशान्ताःcalm/peaceful
प्रशान्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-शम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ये)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
रुद्रम्to Rudra
रुद्रम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृष-संयुतेनjoined with a bull
वृष-संयुतेन:
Guṇa (Qualifier/गुण)
TypeAdjective
Rootवृष (प्रातिपदिक) + संयुत (युज् धातु + क्त)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; नपुंसक/पुंलिङ्गे (यानेन सह); वृषेण संयुतः इति तत्पुरुषः; विशेषणम् (यानेन)
यानेनby a vehicle
यानेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करणार्थे
दिव्य-अम्बर-भूषित-अङ्गाःwhose bodies are adorned with divine garments
दिव्य-अम्बर-भूषित-अङ्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + भूषित (भूष् धातु + क्त) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (दिव्येन अम्बरेण भूषितानि अङ्गानि येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ते)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā/Narmadā (stotra context)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (nareन्द्र)

Scene: Mārkaṇḍeya declares the hymn’s fruit: devotees reciting/listening ascend toward Rudra in a celestial chariot yoked to a bull, wearing divine garments, serene and radiant.

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yudhiṣṭhira
R
Rudra (Śiva)
B
Bull (vṛṣa)

FAQs

Recitation or devoted listening to sacred hymns is a direct Purāṇic means to attain Śiva (Rudra).

Narmadā’s māhātmya is the context; the hymn to Narmadā is the salvific practice tied to her tīrtha.

Recite the stotra or listen to it with deep devotion and a शांत (peaceful) mind.