अनेकभूतौघसुसेविताङ्गे गन्धर्वयक्षोरगपाविताङ्गे । महागजौघैर्महिषैर्वराहैरापीयसे तोयमहोर्मिमाले
anekabhūtaughasusevitāṅge gandharvayakṣoragapāvitāṅge | mahāgajaughairmahiṣairvarāhairāpīyase toyamahormimāle
O du, deren Leib von Scharen von Wesen ehrfürchtig bedient wird, deren Gestalt von Gandharvas, Yakṣas und Nāgas geheiligt ist. Große Herden von Elefanten, Büffeln und Ebern trinken dein Wasser; wahrlich wunderbar ist dein Kranz aus Wellen.
Devotees/dvijas continuing the stuti to Revā
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A broad river with a ‘garland’ of foaming waves; on the banks and in the shallows, elephants, buffaloes, and boars drink; above and around, subtle forms of Gandharvas, Yakṣas, and Nāgas appear as luminous attendants blessing the waters.
The tīrtha’s holiness embraces all realms—humans, semi-divine beings, and animals—signaling a cosmic sacred geography.
Revā/Narmadā, envisioned as a living goddess whose waves and banks are inhabited by sacred presences.
None explicitly; the verse emphasizes darśana and praise, highlighting the river as universally sustaining and sanctifying.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.