भित्त्वा महार्णवं क्षिप्रं यस्माल्लोकमिहागता । पूज्या सुरैश्च सिद्धैश्च तस्मादेषा महार्णवा
bhittvā mahārṇavaṃ kṣipraṃ yasmāllokamihāgatā | pūjyā suraiśca siddhaiśca tasmādeṣā mahārṇavā
Weil sie rasch den großen Ozean durchbrach und in diese Welt gelangte, und weil sie von den Devas und den Siddhas verehrt wird, heißt sie daher „Mahārṇavā“, die vom Großen Ozean.
Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Mahārṇavā (Revā/Narmadā epithet)
Type: kshetra
Scene: The river-goddess Revā manifests by ‘breaking through’ the cosmic ocean, attended by devas and siddhas offering worship; the waters surge with primordial force.
The river’s cosmic origin and divine veneration establish her as a supreme refuge and object of worship.
Revā/Narmadā as a cosmic tīrtha whose descent is mythically framed.
No explicit prescription; worship (pūjā) by gods and siddhas is cited as exemplary reverence.