त्रिकूटी तेन विख्याता पितॄणां त्रायणी परा । द्वितीयाच्च ततो गङ्गा विस्तीर्णा धरणीतले
trikūṭī tena vikhyātā pitṝṇāṃ trāyaṇī parā | dvitīyācca tato gaṅgā vistīrṇā dharaṇītale
Darum ist sie als «Trikūṭī» berühmt, die höchste Erlöserin der Ahnen. Und vom zweiten Gipfel breitete sich dann die Gaṅgā über die Erdfläche aus.
Narrator (contextual)
Tirtha: Trikūṭī
Type: peak
Scene: A tri-peaked sacred mountain revered for saving ancestors; from its second peak the Gaṅgā emerges and spreads across the earth, while sages perform tarpaṇa with cupped hands.
Sacred places are portrayed as instruments of pitṛ-uplift (ancestral welfare), linking geography with dharma and gratitude.
Trikūṭī (as pitṛ-trāṇī) and the Gaṅgā’s sacred spread—both situated within a Purāṇic sacred-geography account.
Implied pitṛ-oriented rites (e.g., tarpaṇa/śrāddha) by calling the place ‘pitṝṇāṃ trāyaṇī’, though not stated as a direct injunction.